英语爱好者都知道,美国英语和英国英语有语音,拼写等方面的区别,但还毕竟是同一个单词的细微差异。
但以下这些单词和短语我们一听到或看到,就应该知道这是美国英语。
1,足球soccer
众所周知,足球是football,但美国人说soccer。然而,soccer这个名字实际上是英国人创造的,是英式足球(associationfootball)的一种缩写。
如果你对Americanfootball(美式足球,美式橄榄球)的语言起源好奇的话,这项运动在在美国被简化为football之前,英国叫gridiron。
2,开胃菜appetizer
美国人把开胃菜(一餐的第一道菜)称为“appetizer”,主菜常常称为“enterée”,但enterée在有些地方也指主菜之前所上的菜,比较外人比较容易混淆。
在英国,第一道菜被称为开胃菜和主菜分别是starter和themain(course)。
3,大学college
你也许没有注意到,美国人说高校,用的是college,而不是university。
除非学生说的是自己上的哪所大学,比如YaleUniversity,他们一般说incollege(上大学)。
4,运动鞋sneakers、tennisshoes
跑鞋在美国有些州叫“sneakers”,另一些州叫“tennisshoes”。
在加拿大和英国,运动鞋分别被称为runners和trainers。
5,一楼thefirstfloor
在美国,一幢建筑物的底层是就是一楼“thefirstfloor”。
在英国和欧洲,底层是thegroundfloor,然后才是thefirstfloor其他楼层,以此类推。
6,邮*编码zipcode
在美国,邮*编码是zipcode,英国用的是postalcodes。
7,男/女婚前单身派对bachelor/bacheloretteparties
西方国家男女青年结婚前夜,会举行婚前单身派对。
美国人shuobachelor/bacheloretteparties。
在其他英语国家,包括加拿大、英国和爱尔兰,分别被称为stag/henparties(加拿大人也叫“stagette”)。澳大利亚人和新西兰人男生的婚前单身派对叫做bucksparties,女生还是hensparties。
8,假期vacation
美国人休假说takeavacation,而不是holiday。
Vacation源自法语单词vacances,而holiday则来自holyday。
当然美国人也用holiday,但一般指特殊节日的休假时间,如圣诞节等。
美式英语还有许多美国独有的短语和习语与美国社会历史有着千丝万缕的关系。
例如:
9,toaskforsomeonesJohnHancock
要求某人的“约翰·汉考克”,就是要求他们签名。
约翰·汉考克是第一个在《独立宣言》上签名的人;他的签名在签名栏最上面,字最大,而且笔迹明显比托马斯·杰斐逊、本杰明·富兰克林、约翰·亚当斯等其他55位签名的人更加龙飞凤舞。
所以,giveyour“JohnHancock”就是要你留下“大名”。
10,touchbase和headsup
这两个词源自棒球术语。
在一局棒球比赛中,如果击球手击中球后沿逆时针方向顺利到达一垒,然后跑完所有的三垒,最后跑回本垒(homebase),就能得一分。touchbase指与某人取得联系,跟某人碰头。
20世纪初,防守球队用heads-up来表示何时开赛。现在它用来表达“提醒;警告”。
图片选自网络,版权为原作者所有!