刘*连出诊时间和医院 http://disease.39.net/bjzkbdfyy/220307/10391279.html接上文:
Thumpp(1)!Thump!Thump!Somuchforbeingquietasamouse.
ThestreetsofNewMouseCity,thecapital(2)of
MouseIsland(3),wereasnoisy(4)asever.Iguesseveryonewaslatejustlikeme.Cheesedelivery(5)
trucks(6)wereeverywherehorns(7)blasting(8).Mice(9),rats(10),androdents(11)ofeverysizeandshape(12)raced(13)byincars,
taxis,andMouseJordansneakers(14).
“Taxi!”Ishouted,jumping
intoacab.“Seventeen
Swiss(15)CheeseCenter(16).”
译文:
砰!砰!砰!就像老鼠一样安静地脚步沉重地向前走着。
新老鼠城的街道,老鼠岛的首府,和往常一样嘈杂,我想每个人都像我一样迟到了。奶酪的送货卡车到处都是,喇叭在鸣响,各种大小的老鼠和各种形状的啮齿类动物在汽车、出租车和老鼠乔丹运动鞋中飞驰而过。
“出租车!”我跳上出租车喊道,“十七个瑞士奶酪中心。”
生词:
(1)thump
英[θmp]美[θmp]
vt.vi.重击,捶击;步履沉重地走;(心脏等)扑扑地跳;砰地撞到;
n.砰的重击声;重击,捶击;(电话中的)电报噪音;[无线]键击噪音;
(2)capital
英[kptl]美[kptl]
n.首都;资本;资源;大写字母;
adj.极好的;死刑的;资本的;首都的;
(3)island
英[alnd]美[alnd]
n.岛,岛屿;
vt.使孤立。
(4)noisy
英[nzi]美[nzi]
adj.嘈杂的;喧闹的;充满噪音的;吵吵闹闹的;
n.响声;嘈杂声;
(5)delivery
英[dlvri]美[dlvri,-lvri]
n.传送,投递;[法](正式)交付;分娩;讲演;
(6)truck
英[trk]美[trk]
n.货车;(铁路的)无盖货车;(行李)搬运车;
vt.用卡车装运;
vi.驾驶卡车;以物易物;
(7)horns
英[h:nz]美[hnz]
n.角(horn的名词复数);号;角质;(蜗牛等的)触角;
(8)blasting
英[blɑ:st]美[blɑst]
n.爆破(作业);
v.(用炸药)炸毁(blast的现在分词);狠打;发出刺耳的高音;向…猛吹,(用水)向…喷射;
(9)Mice
英[mas]美[mas]
n.老鼠(mouse的名词复数);鼠标;羞怯[胆小]的人;mouse的复数形式;
(10)rats
英[rts]美[rts]
int.胡说,瞎扯;
n.大老鼠(rat的名词复数);卑鄙小人,叛徒;
(11)rodents
英[rdnt]美[rodnt]
n.动啮齿目动物(rodent的名词复数);
(12)shape
英[ep]美[ep]
n.形状;模型;状态;身材;
vt.塑造;使符合;体现;
vi.使成形;形成;
(13)raced
vt.vi.和…比速度,(使)参加比赛(race的过去式与过去分词形式);
(14)sneakers
英[sni:kz]美[snikz]
n.旅游鞋,运动鞋,球鞋;(帆布胶底)运动鞋(sneaker的名词复数);
(15)Swiss
英[sws]美[sws]
adj.(人)来自瑞士的;瑞士的,瑞士文化的;
n.瑞士人;
(16)center
英[sent]美[snt]
n.中心;(球队的)中锋;中心区;中枢;
adj.中央的,位于正中的;(在)中心的;
vt.集中;使聚集在一点;定中心;居中;
vi.居中,有中心,被置于中心;